...

ฝรั่งอ่านไทยและแบบอย่างการแปลหนังสือกับเรื่องแปลต่าง ๆ รวมทั้งภาษาอังกฤษ
  • ย้อนกลับ
  • ฝรั่งอ่านไทยและแบบอย่างการแปลหนังสือกับเรื่องแปลต่าง ๆ รวมทั้งภาษาอังกฤษ

ชื่อเรื่อง : ฝรั่งอ่านไทยและแบบอย่างการแปลหนังสือกับเรื่องแปลต่าง ๆ รวมทั้งภาษาอังกฤษ

หัวเรื่อง : การแปลและการตีความหมาย
คำค้น : -

รายละเอียด : -

ผู้แต่ง : สุลักษณ์ ศิวรักษ์

แหล่งที่มา : หอสมุดแห่งชาติรัชมังคลาภิเษก จันทบุรี

หน่วยงานที่รับผิดชอบ : โรงพิมพ์ของสมาคมสังคมศาสตร์

ปีที่พิมพ์ : 2510

วันที่เผยแพร่ : 4 กุมภาพันธ์ 2568

ผู้ร่วมสร้างสรรค์ผลงาน : -

ลิขสิทธิ์ : -

รูปแบบ : PDF

ภาษา : ภาษาไทย

ประเภททรัพยากร : หนังสือหายาก

ตัวบ่งชี้ : -
รายละเอียดเนื้อหา
: รวมเรื่องแปลทั้งหมด 5 บท ด้วยกันดังนี้

       1. ฝรั่งอ่านไทย แปลจากหนังสือที่คนอังกฤษเขียนว่าด้วยเมืองไทยสมัยต่าง ๆ กัน

       2. แบบอย่างการแปลหนังสือ ที่เคยเขียนให้นิตยสารสอนภาษาอังกฤษรายปักษ์

       3. แปลร้อยกรอง แปลจากบทกวีนิพนธ์ ของอิกบัล

       4. แปลร้อยแก้ว มีสำนวนต่าง ๆ กัน และตีพิมพ์ในสังคมศาสตร์ปริทัศน์

       5. สำนวนไทยฝรั่ง ผู้เขียนได้เขียนเรื่องประพาสอังกฤษครั้งแรก เรื่องสมเด็จกรมพระยาดำรงราชานุภาพ และเรื่องสมเด็จเจ้าฟ้ากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ์ มาแปลเป็นภาษาอังกฤษ

เลขทะเบียน : น. 31 บ. 4835 จบ. (ร)

เลขหมู่ : 418.02
           847

(จำนวนผู้เข้าชม 73 ครั้ง)